Sunday, August 31, 2008

Word to Word Quran- Para7

Download Word to Word Quran- Para7

Copy below link to URL
http://cache.pando.com/soapservices/Package/package.pando?id=CEE3E895879F52A6905F61529B8573C069091316&key=E9D2D2DFF1126A5CC035D448C406E365F6923EF92D387F834BFC56E53E797634&tt=S2W&embedId=4415D424C7004365A742ED1AE3C5B27A


(You will need Pando p2p file sharing application, it is easy and safe)

Word to Word Quran- Para6

Download Word to Word Quran- Para6

Copy paste below link to URL

http://cache.pando.com/soapservices/Package/package.pando?id=476717C0D2FAED0B25BE521B3371C4C3FD5E0ED3&key=3F7349A5637CF68378703A511531F22C53B169047BEA62EDF723726BB424A56B&tt=S2W&embedId=59F2EFF53A886F00EF3EFF5072FE1087

Word to Word Quran- Para5

Download Word to Word Quran- Para5

Copy paste below link in URL

http://cache.pando.com/soapservices/Package/package.pando?id=E0E1CCAE04AE801189DA7774CFF890207DEF951D&key=0D29B777626D7A76B20BF54214F29792058415166ED19205904F5230FBB3B55E&tt=S2W&embedId=8429257C328875360F7A2E94A044BD9C

Word to Word Quran- Para4


Download Word to Word Quran- Para4


Copy paste below link in URL

http://cache.pando.com/soapservices/Package/package.pando?id=2C189FAE72796DE011E83496CAAE68F538231C97&key=19F452AB79055A1A359EDFDF6A04EA5E7F43F8B1DE8E5DEC0C291CEB486A1DBC&tt=S2W&embedId=752DC21AAE6CCC6B7984E23EDEEFEB54

Word to Word Quran- Para3

Download Word to Word Quran- Para3

Copy paste below link in URL

http://cache.pando.com/soapservices/Package/package.pando?id=C81963AF10137C3FB4A7FB57BC90B90E139FA60C&key=3D32A04DFAAAB46949B4C91753857F87F5373EC862C194B5C82B4B2EADFA9364&tt=S2W&embedId=1D680EA8D2B9B393226A6DC3115062AC

Word to Word Quran- Para2

DOWNLOAD Word to Word Quran- Para2

Copy paste below link in URL

http://cache.pando.com/soapservices/Package/package.pando?id=C03B4897D93A62269337EE2FDEE01179B578F435&key=C0F3F14AEA8AA83B565219FB5B915B2A00EA290405A7AF394C8766437D59A3BD&tt=S2W&embedId=0F2B6CCEB1B6D3E5AC2E0DE53EC2E678

Sunday, August 17, 2008

PARA-1


DOWNLOAD Word to Word Quran- Para1

(You will need Pando p2p file sharing application, it is easy and safe)

Friday, September 28, 2007

urls

Surah Fateha


I am plannning to write quran with their roots words and its meaning.
I started with Surah Fatiha only, still a long way to go.

Mean while I found a very good Quran learning source.

Word for Word Translation of the Quran (Al Huda International)

This is also used in the quranic learning classes of Dr. Farhat Hashmi.

The image of the first page of this quran is as given above.

I scanned all 30 parts of this quran and uploading it to my blog.
Please download it and use it for your learning.

My root-quran project will continue, I pray to Allah for completion of this asap.

Ma Salaama


------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Bi
With

S-M-W (See Meem Wow)
Rising (The relationship between the rising and the name is that when the name is called, then the person rises or responds to it.)


A-L-O (Alif-Lam-ha)

To serve, worship or adore; to protect, grant refuge, preserve save, rescue, liberate; object of worship ie God;

(Alif-Lam-Lam-ha) God, the one true God applied as a proper name denoting the true god, comprising all the excellent divine names; a unity comprising all the essences of existing things.



R-H-M (Ra-Ha-Miim)

Wombs (singular) womb, i.e. place of origin. The receptacle of the young in the belly.

Rahima - He favored, benefited, pardoned, or forgave him. To love, have tenderness, mercy, pity, forgiveness, have all that is required for exercising beneficence.

Tarhamu - He had mercy, pity, or compassion on him; he pitied or compassionated him much.

Arham - Wombs (singular) womb, i.e. place of origin. The receptacle of the young in the belly.Ruhmun - Relationship, i.e. nearness of kin, connection by birth; relationship connecting with an ancestor. A connection or tie of relationship.

Rahman - it is active participle noun in the measure of fa'lan which conveys the idea of fullness and extensiveness.

Rahim - it is in the measure of fa'il which denotes the idea of constant repetition and giving.




2. Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena

H-M-D (Ha-Miim-Dal)

To praise or eulogize or commend someone, speak well of someone, mention someone with approbation, approve of a thing, recompense/pay someone his due, to be praiseworthy or commendable.


R-B-B (Ra-Ba-Ba)

To be a lord and master, collect, possess/owner, rule, increase, complete, bring up, preserve, chief, determiner, provider, sustainer, perfecter,rewarder, creator, maintainer, reposer of properties, developer, former of rulesand laws of the growth, foster a thing in such a manner as to make it attain one condition after another until it reaches its goal of completion.



A-L-M (Ayn-Lam-Miim)

To mark/sign/distinguish, creations/beings, world, science/learning/knowledge/information, aware/know. By means of which one knows a thing, hence it signifies world or creation, because by it the Creatoris known.

Alim (pl. ulama) - one who is learned/wise or knows.



3. Alrrahmani alrraheemiArham

Wombs (singular) womb, i.e. place of origin. The receptacle of the young in the belly.



4. Maliki yawmi alddeeni

M-L-K (Miim-Lam-Kaf)

To rule/command/reign, be capable, to control, power/authority,king, kingdom.



Y-W-M (Ya-Waw-Miim)

Day, era, time, today, this/that day, age/period of time.



D-Y-N (Dal-Ya-Nun)

Obedience/submissiveness, servility, religion, high/elevated/noble/glorious rank/condition/state, took/receive a loan orborrowed upon credit, become indebted, in debt, under the obligation of adebt, contract a debt, repay/reimburse a loan, rule/govern/manage it,possess/own it, become habituated/accustomed to something, confirmation, death (because it is a debt everyone must pay), a particular law/statute,system, custom/habit/business, a way/course/manner of conduct/acting, repayment/compensation.



5. Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka nastaAAeenu


A-Y-Y

Iyyaka - you alone - a-y-a



E-B-D (Ayn-Ba-Dal)

Serve, worship, adore, venerate, accept the impression of a thing, obey with submissiveness or humility, approve, apply, devote, obedience, slave, keep to inseparably, subdue, assemble together, enslave.



nastaAAeenue-w-n
Ayn-Waw-Nun = to be of middle age. yu'inu (vb. 4) - to aid/assist/help. ta'awana (vb. 4) - to help one another. ista'ana (vb. 10) - to implore for help, seek aid, turn and call for assistance. musta'an - one whose help is to be implored.



6. Ihdina alssirata almustaqeema
ha-Dal-Ya = to guide/direct to the way, take/follow right way/course,rightly guided/directed, a way/course/method/mode/manner of conduct. Gift.



Sad-Ra-Tay = a path which is even, wide enough and can be trodden without difficulty. A road/way/path, long sword.



Qaf-Waw-Miim = stand still or firm, rose/stand up, managed/conducted/ordered/regulated/superintended, established, made it straight/right, maintain/erect/observe/perform, set up, people/community/company, abode, stature/dignity/rank. aqama - to keep a thing or an affair in a right state.



7. Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena
Allatheena: Those



anAAamta? ? - n-e-mNun-Ayn-Miim = to lead an easy life, enjoy the comforts and conveniences of life, be joyful, comforts/delights. in'aam - beneficence, favour to a person, gifted (with speech/talent/reason etc).



e-l-yAyn-Lam-Ya / Ala = Preposition: on, upon, at, under, against, provided, so that, in respect, before, against, according to, for the sake of, to, above, inspite of, near. (e.g. ala hudan - they are on guidance)



g-y-rGh-Ya-Ra = bring, convey, benefit, bestowed upon; alter or change a thing for the worse, corrupted, tainted, infected, render it ill-smelling; adjusting, repairing; difference between two persons; become jealous; procure; other than (exclusively), except, without; lies; [a man’s] dislike of another’s participation in what supposedly his right; care of what is sacred or inviolable to avoid suspicion of disdain; cognizance or badge of a free non-Muslim subjects in a Muslim government; one who puts off the furniture of his camel from off him to relieve and ease him.
? ? - g-D-b
? ? ?
Ghayn-Daad-Ba = anger/wrath/stern, intense/deep redness
? - D-l